{"id":943,"date":"2020-05-29T13:23:54","date_gmt":"2020-05-29T11:23:54","guid":{"rendered":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/news\/dall_ambasciata\/2020\/05\/emergenza-covid-19-focus-su-cittadini-2\/"},"modified":"2020-05-29T13:23:54","modified_gmt":"2020-05-29T11:23:54","slug":"emergenza-covid-19-focus-su-cittadini-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/news\/dall_ambasciata\/2020\/05\/emergenza-covid-19-focus-su-cittadini-2\/","title":{"rendered":"Hitno stanje izazvano virusom COVID 19 &#8211; Usredoto\u010dite se na talijanske dr\u017eavljane koji se vra\u0107aju iz inozemstva i strane dr\u017eavljane u Italiji"},"content":{"rendered":"<p><strong>DOWNLOAD:<\/strong><\/p>\n<p>1. TO DECLARE MOVEMENTS IN ITALY: <a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/mae\/resource\/doc\/2020\/05\/nuovo_modello_autodichiarazione_editabile_maggio_2020.pdf\">NEW SELF-CERTIFICATION FORM 04.05.2020<\/a><br \/>(<a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/mae\/resource\/doc\/2020\/05\/modulo_autodichiarazione_bilingue_en_04_05.pdf\">courtesy translation IT>EN<\/a>)<\/p>\n<p>2. TO DECLARE THE REASONS FOR TRAVELLING: <a href=\"resource\/doc\/2020\/05\/modulo_rientro_da_estero_18mag20.docx\">HERE THE SELF-CERTIFICATION FORM<\/a><br \/>(<a href=\"https:\/\/www.esteri.it\/mae\/resource\/doc\/2020\/05\/self-declaration__form_justifying__travel_in_italy_of_persons_arriving_from_abroad.pdf\">courtesy translation IT>EN<\/a>)<\/p>\n<p><strong><\/p>\n<p>1. Koja pravila vrijede od 18. svibnja do 2. lipnja za putovanja u i iz inozemstva?<\/strong><\/p>\n<p>Od 18. svibnja do 2. lipnja, putovanja u inozemstvo i iz inozemstva i dalje su dopu\u0161tena samo u slu\u010daju dokazanih nu\u017enih poslovnih ili zdravstvenih razloga; ostaje u svakom slu\u010daju dopu\u0161ten povrataka u mjesto prebivali\u0161ta. Svi koji ulaze u Italiju iz inozemstva moraju provesti 14 dana u samoizolaciji u vlastitom domu ili na nekom drugom odabranom mjestu ili, u nedostatku istog, na mjestu koje je odredila nadle\u017ena Civilna za\u0161tita. Iznimke od ovih pravila odnose se na slijede\u0107e kategorije:<br \/>&#8211; Prijevozni\u010dko osoblje;<br \/>&#8211; Oni koji ulaze zbog dokazanih poslovnih razloga, ukoliko su dr\u017eavljani ili imaju prebivali\u0161te u nekoj od zemalja \u010dlanica Europske unije, zemalja potpisnica Schengenskog sporazuma, Ujedinjenom Kraljevstvu, Andori, Kne\u017eevini Monako, San Marinu i Vatikanu;<br \/>&#8211; Zdravstveno osoblje;<br \/>&#8211; Prekograni\u010dni radnici;<br \/>&#8211; Osoblje tvrtki koje imaju glavno ili sporedno sjedi\u0161te u Italiji;<br \/>&#8211; Du\u017enosnici Europske unije, me\u0111unarodnih organizacija, diplomati;<br \/>&#8211; Prekograni\u010dni u\u010denici i studenti;<br \/>&#8211; Kratki boravak u Italiji (72 sata, koja se mogu produ\u017eiti do najvi\u0161e 120 sati) zbog poslovnih, zdravstvenih ili apsolutno nu\u017enih razloga;<br \/>&#8211; Zrakoplovni tranzit;<br \/>&#8211; Tranzit koji nije du\u017ei od 24 sata (koji se iznimno mo\u017ee produ\u017eiti na ukupno 36 sati) do zemlje prebivali\u0161ta<\/p>\n<p><strong>2. Koja pravila vrijede od 3. lipnja za putovanja u i iz inozemstva?<\/strong><\/p>\n<p>Od 3. lipnja putovanje mo\u0107i \u0107e se iz bilo kojeg razloga slobodno putovati u dr\u017eave \u010dlanice Europske unije i iz njih, dr\u017eave potpisnice Schengenskog sporazuma, Ujedinjeno Kraljevstvo, Andoru, Kne\u017eevinu Monako, San Marino i Vatikan.<br \/>Od 3. lipnja osobe koji ulaze u Italiju iz tih zemalja vi\u0161e ne\u0107e biti podvrgnute zdravstvenom nadzoru i samoizolaciji u trajanju od 14 dana, osim ako su 14 dana prije ulaska u Italiju boravili u drugim zemljama.<\/p>\n<p><strong>3. U\u0161ao\/u\u0161la sam u Italiju iz inozemstva, moram li biti 14 dana u samoizolaciji?<br \/><\/strong><br \/>Do 2. lipnja svatko tko ulazi u Italiju ili se vra\u0107a iz inozemstva mora provesti razdoblje od 14 dana u samoizolaciji. Iznimke su navedene u pitanju broj 1.<\/p>\n<p><strong>4. Kad zapo\u010dinje period samoizolacije nakon ulaska u Italiju?<br \/><\/strong><br \/>U pravilu, odmah nakon ulaska u Italiju. Dopu\u0161teno je u najkra\u0107em mogu\u0107em vremenu do\u0107i do mjesta odabranog kao mjesto samoizolacije. Na ovoj ruti nije dopu\u0161teno kori\u0161tenje javnog prijevoza osim onog kojim se ulazi u Italiju.<\/p>\n<p><strong>5. Imam prebivali\u0161te u inozemstvu, kako bih stigao do zemlje u kojoj \u017eivim moram pro\u0107i preko talijanskog teritorija. Kako bih se trebao pona\u0161ati?<\/strong><\/p>\n<p>Tranzit kroz Italiju iz jedne u drugu stranu dr\u017eavu s ciljem najbr\u017eeg mogu\u0107eg i bez zaustavljanja stizanja do vlastitog doma je dopu\u0161ten, ukoliko postoje poslovni, zdravstveni ili drugi neodgodivi razlozi.<\/p>\n<p><strong>6. Vra\u0107am se letom iz inozemstva. Mogu li nekim drugim letom sti\u0107i do krajnjeg doma\u0107eg ili inozemnog odredi\u0161ta?<\/strong><\/p>\n<p>Da, zrakoplovni tranzit je dopu\u0161ten sve dok se ne napu\u0161ta prostor zra\u010dne luke. Putovanje prema krajnjem odredi\u0161tu mora uvijek biti opravdano poslovnim, zdravstvenim ili drugim nu\u017enim razlozima, kao i sva ostala putovanja.<\/p>\n<p><strong>7. Strani sam dr\u017eavljanin ili Talijan koji \u017eivi u inozemstvu a trenuta\u010dno se nalazim u Italiji. Mogu li se vratiti u dr\u017eavu u kojoj \u017eivim?<\/strong><\/p>\n<p>Da, dopu\u0161ten je povratak u mjesto stalnog boravka. Za dolazak do granice potrebno je samostalno ispuniti potvrdu \u010diji obrazac se nalazi na poveznici.<\/p>\n<p><strong>8. Vra\u0107am se iz inozemstva. Mogu li zamoliti nekoga da me do\u010deka i do\u0111e automobilom u zra\u010dnu luku, na \u017eeljezni\u010dki kolodvor ili u luku?<\/strong><\/p>\n<p>Da, ali samo jedna osoba, \u010dlan zajedni\u010dkog ku\u0107anstva, po mogu\u0107nosti opremljena za\u0161titnom opremom. Ovakvo kretanje smatra se jednim od slu\u010dajeva &#8220;apsolutne nu\u017enosti&#8221; i potrebno je samostalno ispuniti potvrdu pomo\u0107u obrasca izdanog od strane Ministarstva unutarnjih poslova. Obrazac treba biti ispunjen u potpunosti a posebice treba biti nazna\u010dena ruta kojom \u0107e se kretati i odredi\u0161na adresa. Ostaje va\u017ee\u0107a obveza \u017eurnog javljanja nadle\u017enom Odjelu za prevenciju u Italiji zbog zdravstvenog nadzora i samoizolacije, kao i obveza hitnog obavje\u0161tavanja nadle\u017enih zdravstvenih ustanova o pojavi simptoma virusa COVID-19.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"DOWNLOAD: 1. TO DECLARE MOVEMENTS IN ITALY: NEW SELF-CERTIFICATION FORM 04.05.2020(courtesy translation IT>EN) 2. TO DECLARE THE REASONS FOR TRAVELLING: HERE THE SELF-CERTIFICATION FORM(courtesy translation IT>EN) 1. Koja pravila vrijede od 18. svibnja do 2. lipnja za putovanja u i iz inozemstva? Od 18. svibnja do 2. lipnja, putovanja u inozemstvo i iz inozemstva i [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-943","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/943","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=943"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/943\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=943"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ambzagabria.esteri.it\/hr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=943"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}