Ministarstvo Obrazovanja, Sveućilišta i Znanosti Republike Italije objavilo da će se, počevsi od akademske godine 2013-2014, za hrvatske državljane primijenjivati isti postupci upisivanja kao i za ostale studente članica zemalja Europske Unije. U slučaju posjedovanja dvojnog državljanstva (a od kojih je jedno od državljanstava talijansko), primjenjivati će se propisi previdjeni za upis studenta talijanskog državljanstva).
Kandidati hrvatskog državljanstva upućivati će molbe za upis izravno, na izabrano Sveućilište, na načine i unutar rokova koje odredjuju pojedina sveućilišta.
Kandidati će upisivati trogodišnje studije (preddiplomske studije) ili diplomske studije u trajanju od pet ili šest godina, bez obzira na sveućilišne kvote, pod uvjetom da posjeduju (ili su u fazi stjecanja) srednjoškolsku diplomu koje se dobiva nakon, barem, 12 godina školovanja.
Kandidati koji upisuju diplomske studije (specijalističke studije u trajanju od dvije godine, nakon završenog trogodišnjeg studija) moraju posjedovati Potvrdu o završenom dodiplomskom studiju (Baccalaurea) ili Potvrdu o stečenoj višoj stručnoj spremi, no uzimaju se u obzirom samo oni kandidati koji su stekli diplomu o završenom srednjoškolskom obrazovanju u trajanju od 12 godina (Potvrdu o položenoj državnoj maturi).
Kandidati koji će podnositi molbe za predupis nakon završenog trogodišnjeg studija, a nisu još u posjedu Potvrde o završenom dodiplomskom studiju, imaju obavezu da istu Potvrdu prilože u trenutku upisa na studij u Italiji.
Potvrda o položenoj državnoj maturi, odnosno Potvrda o završenom dodiplomskom studiju (za one koji upisuju specijalističke diplomske studije) mora biti prevedena na talijanski jezik od strane sudskog tumača. Potpis direktora škole, odnosno dekana, a koji se nalazi na izvorniku dokumenata, mora biti ovjeren prema Haškoj konvenciji (postupak se zove legalizacija potpisa), pri nadležnom općinskom sudu.
Nakon što kandidati obave legalizaciju potpisa na Potvrdi o položenoj državnoj maturi, odnosono na Potvrdi o završenom dodiplomskom studiju te zatraže prijevod od sudskog tumača za talijanski jezik za navedeni dokument, potrebno je da se obrate ili talijanskom Veleposlanstvu ili talijanskom Konzularnom uredu, prema teritorijalnoj nadležnosti, kako bi im se izdala “Dichiarazione di valore”. U tu svrhu je potrebno predočiti izvornik dokumenta, jednu ovjerenu presliku dokumenta (ovjeru obavlja Javni bilježnik) te običnu presliku istog. Kod navedenog postupka je potrebno priložiti i presliku valjanog osobnog dokumenta.
Kandidati – državljani Hrvatske kao i svi ostali državljani članica zemalja Europske unije, u cilju reguliranja dozvole boravka u Italiji, tražiti će upis u registre nastanjenih državljana koji se vode pri talijanskoj Općini (Općina se odredjuje prema mjestu boravka za vrijeme studija).
Upućujemo kandidate da prouče detaljnije obavijesti o rokovima predvidjenim odredbama na snazi, na slijedećim stranicama.
http://www.studiare-in-italia.it/studentistranieri/calendar.htlm
http://afam.miur.it (sezione studenti =>studenti stranieri)
http://afam.miur.it (sezione studenti =>studenti stranieri)
http://www.universitaly.it